голосование

Откуда вы знаете Веру Сотникову ?

Московские премьеры

Московские премьерыНовый московский театр, который называется «Россия», начал свою работу с премьеры мюзикла «Русалочка», состоявшейся 7 октября. На спектакле был композитор Алан Менкен, создавший мюзикл.

Впервые этот мюзикл поставили на Бродвейской сцене в 2008 году. Тогда партнером выступала компания, которая организует  поставки из Китая, товары из Китая оптом, мебель и т.п. Сейчас же в Москве создана единственная стационарная версия. Англичанин Кристиан Дюрам стал режиссёром спектакля. В главной роли русалочки занята Наталья Быстрова.

Постановка выдалась очень яркой, с красивейшей сценографией и костюмами. На сцене мы видим подводный мир. Правда, нырять актёрам не приходится, они имитируется полётами на тросах под самой крышей, удачной игрой света и движением декораций. Гоняют по сцене и на роликовых коньках, правда, меньше, чем на Бродвее, где всё-таки скучнее, - никто не летает.

Российский академический молодежный театр (РАМТ) показал премьеру «Участь Электры». Алексей Бородин, художественный руководитель театра. Поставил этот спектакль в Москве по трилогии "Траур Электре к лицу" американца Юджина О,Нила. Впервые же спектакль был поставлен тоже 26 октября, но 81 год назад, на Бродвее.

Эту пьесу много ставят за рубежом, но в России ее практически не знают. По словам Алексея Бородина, это произведение автора впечатлило его больше всего, и он почувствовал необходимость самоиронией, сарказмом, бескомпромиссностью встряхнуть зрителя. Ведь театр не должен убаюкивать, но призывать людей к совершению настоящих поступков.

В основе трагедии о жизни семьи Мэннонов, нескольких ее поколений, лег древнегреческий миф. В нем микенская царевна Электра убивает свою мать за то, что та отравила отца Электры, собственного мужа. Сейчас глава рода Мэннонов, чтобы убить память о своем грехе, уничтожает свой дом, надеясь, что новый дом всё изменит. Не получилось. Жизнь каждого нового поколения Мэннонов оказывается не менее страшна.

С одной стороны – ощущение безысходности, с другой – всё-таки попытка вырваться из фатального круга, в этом, по мнению постановщика, заключена трагедия.

Сергей Таск сделал новый перевод пьесы, позволивший осовременить её.